Title
Dall’Isonzo. Diario di impressioni e sentimenti
Subtitle (it)
traduzione, note e commento di Remo Castellini
Description (de)
Der erste Teil dieses Buchs besteht aus der Übersetzung des Tagebuchs von Alojzij Res vom Slowenischen ins Italienische. Der Autor des Tagebuches berichtete von der Isonzo-Front des Ersten Weltkrieges. Der zweite Teil enthält einen analytischen Part, der darauf abzielt, das Werk und den Autor genauer zu begründen und vorzustellen.
Description (en)
The first part of this book consists in the translation of Alojzij Res's diary from Slovenian into Italian language. The author of the diary reported from the Isonzo front of the First World War. The second part contains a critical part, which aims to analyse and present the work and the author more in detail.
Description (it)
La prima parte del libro propone la traduzione in italiano delle memorie di guerra di Alojzij Res, autore sloveno che nel suo diario descrisse i primi mesi del conflitto italo-austriaco sul fronte dell’Isonzo. La seconda parte del libro presenta invece lo scrittore e un commento critico del diario.
Keywords (de)
Erste Weltkrieg, Isonzo-Front, Kriegserinnerungen, Alojzij Res
Keywords (en)
First World War, Isonzo front, war memories, Alojzij Res
Keywords (it)
Prima guerra mondiale, fronte isontino, memorie di guerra, Alojzij Res